映画やテレビシリーズを視聴する際、字幕は非常に重要です。特にビデオがよく理解できない外国語で書かれている場合、ビデオ内で話されている会話を理解するために字幕が役立ちます。
世界中で話されている主要な言語は 50 以上あり、映画やテレビ番組を字幕なしで見るために、その 1 つをマスターするのは不可能です。
字幕とは何ですか?
字幕は、脚本が進むにつれてシーンの会話のトランスクリプトを表示するテキストです。
これらは、映画、映画、テレビ番組のシーンで何が言われているかを理解するのに役立ちます。
テキストは通常、画面の中央下に表示されますが、画面上のさまざまな場所に異なるフォント、サイズ、色で表示するオプションも提供されます。
字幕を使用する理由
- 字幕は、外国語で提供される会話を理解するのに役立つことから始めて、さまざまな方法で役立ちます。
- 聴覚障害者や聴覚障害のある人は、字幕を利用して映画や会話を理解できます。
- 背景音がうるさかったり、アクセントがわかりにくかったりイライラしたりするなど、何らかの理由で会話を聞きたくない場合は、ビデオをミュートして字幕を活用することができます。
- たとえ理解できない外国語であっても、吹き替え版ではなく、オリジナルの音声やセリフを聞くことを好む人がいます。セリフのトーンやピッチが俳優の感情や感情を理解するのに役立つからです。
- 字幕は、外国語の学習や、言語を学び始めた場合の理解力の向上に間違いなく役立ちます。
映画やテレビ番組の字幕をダウンロードするのに最適なサイト
1. アディクセブンド
この無料の字幕 Web サイトは、映画やテレビ番組の字幕をダウンロードするのに私のお気に入りの 1 つです。このサイトは 18 か国語で対応しており、どのテレビ番組でも平均して 7 か国語の字幕が提供されています。
ページの左側にもクイック検索のオプションがあり、数千のテレビ番組の名前を含むスクロールダウンメニューがあります。
気に入ったもの
- テレビ番組のさまざまなバージョンの字幕が適切に同期されました。
- 人気のあるテレビ番組の個々のエピソードに 6 か国語以上の字幕が付いています。
- 最近追加されたウェブサイトのダークテーマ。
- 字幕をリクエストするための本格的なフォーラム。テレビ番組について議論するセクションもあります。
- 複数の字幕を一度にダウンロードするオプション。
- 聴覚障害者向けの字幕(機械音のテキスト、例 – 「[ドアが開く]」)。
気に入らなかったこと
- 検索機能は結果が表示されるまでに時間がかかります
- 新しい映画のみの映画字幕
- このサイトはモバイル/ポータブル デバイスに適していません。コンピュータと大型ディスプレイのみを対象としています
2. オープン字幕
Opensubtitles は、映画、テレビ番組、ドキュメンタリーなどの英語字幕をダウンロードするための最も人気のある Web サイトの 1 つです。
このサイトは 60 以上の言語で利用できます。 Web サイトのインターフェースは時代遅れになっており、新時代の外観はベータ モードですが、フォーラムの議論によると、間もなく正式版になる予定です。
気に入ったもの
- 中国語、テルグ語、ヒンディー語などのアジア言語を含む 55 を超える言語の字幕を検索します。
- ユーザーが IMDB 評価、サイズ、ジャンル、FPS、字幕の形式、映画の年などのパラメーターで検索できる高度な検索オプション。
- 映画やテレビ番組のエピソードの字幕をリクエストするための字幕リクエスト セクション。
- 英語以外の 12 か国語でフォーラム。
- OpenSubtitles による無料のメディア プレーヤー。正しく同期された字幕を映画として自動的にダウンロードし、ショーがプレーヤーで再生されます。
- あなたのようなユーザーによる各字幕の個別の評価は、私たちのような他のユーザーがダウンロードする正しいバージョンを選択するのに役立ちます
気に入らなかったこと
- 過剰な広告があり、さまざまな広告が表示され続けるため、ワンクリックで字幕をダウンロードするのは簡単ではありません。
- この Web サイトはモバイルフレンドリーではないため、多くのユーザーをイライラさせる可能性があります。
3.Yify字幕
Yifysubtitles も字幕を無料でダウンロードできる有名なサイトで、最新映画の字幕を提供しています。このウェブサイトは比較的使いやすく、あまり人気のない映画については主に英語の字幕を提供しています。
似た名前のサイトが 3 つあり、同じ機能とサブタイトルを提供しています。煩わしい広告が最も少ないものについて説明しました。
気に入ったもの
- 使いやすいユーザーインターフェース。
- 映画の概要とさまざまな言語の字幕リスト。
- ジャンル、評価、発売日の並べ替えなどの最小限のオプションで検索します。
気に入らなかったこと
- ダウンロードボタンを見つけるのは少し大変です。
4. 潜水艦
サブシーンは、映画の字幕をダウンロードするために最もアクセスされるサイトの 1 つです。このサイトには、検索キーワードの結果を表示しながら、検索用語のバリエーションをサポートする検索機能があります。
聴覚障害者向けに字幕を提供する数少ない字幕サイトの 1 つです。聴覚障害者向けのフレンドリーなテキストを含む字幕は、検索フィルターの「聴覚障害者」オプションをチェックすることで検索できます。
気に入ったもの
- ウェブサイトのダークテーマと青いテキスト。画面を見ることに多くの時間を費やすユーザーにとって、目に優しいです。
- 検索バーには、検索結果から特定の言語(最大 3 つ)の字幕を除外するフィルターがあります。
- 検索結果にはスペルミスも含まれており、「閉じる」セクションに関連する結果が表示されます。
- 映画の字幕リクエスト専用のフォーラム。
- 低品質、不正確な字幕にフラグを立てるオプション。
気に入らなかったこと
- 検索オプションのフィルターは初心者ユーザーにとって混乱を招く可能性があります。
5. テレビの字幕
TVsubtitles はテレビ番組の字幕の Web サイトです。このサイトは 6 つの主要言語で利用できます。言語の国旗をクリックすると字幕をダウンロードできます。たとえば、英国の国旗をクリックすると、英語の字幕が表示されます。
気に入ったもの
- サイトに登録せずに字幕をアップロードします。
- 字幕ファイルのサイズはダウンロード ページに表示されます。
- 字幕の言語は、言語を設定する [字幕を表示] ドロップダウン メニューからグローバルに設定できます。たとえば、スペイン語に設定すると、スペイン語の字幕のみが画面に表示されます。
- ウェブサイトでアカウントを作成せずに、字幕を評価 (賛成票または反対票) してください。
気に入らなかったこと
- 検索オプションは汎用的なもので、広範囲/高度な検索を実行するオプションはありません。
- 一部の字幕 zip ファイルにはテキスト スパム ドキュメントが含まれています。
6. 字幕
Podnapisi には、ユーザーが投稿した映画やテレビ シリーズの字幕が 100 以上の言語で 200 万以上あります。この字幕では、プレミアム テキスト翻訳ツールである Weblate を使用したコミュニティ主導の翻訳プロジェクトも実行されています。
気に入ったもの
- 字幕サイトはモバイル フレンドリーですが、リストにある前述のサイトには当てはまりません。 Statista.com の調査によると、インターネット トラフィックの約 52% はスマートフォンからのものです。
- 字幕を FPS ごとに分類するオプション。
- 事実上すべての字幕は、モデレーターによって有効性と品質が監査されます。
- 字幕は、映画データベースと通常のキーワード検索の 2 つのモードで検索できます。映画データベースを検索すると、リリース年、エピソード、シーズン番号を選択して検索を絞り込むオプションが開きます。
気に入らなかったこと
- 検索された特定の映画やテレビ番組の字幕は順序立てて編成されていないため、ユーザーはいくつかのエントリからスカウトを検索する必要がある場合があります。
7.字幕
Isubtitles は、映画、映画、人気のテレビ番組の字幕を複数の言語でダウンロードできる成長中の Web サイトです。この Web サイトには、インディーズ映画の字幕の膨大なコレクションがあります。
気に入ったもの
- 字幕は、ダウンロードする前に、ダウンロード ページの [プレビュー] セクションからプレビューできます。
- サイト検索では、ユーザーがさらに入力すると、提案ベースの結果が表示されます。
- このサイトは Podnipsi と同様にモバイル対応です。
気に入らなかったこと
- 検索ではスペルミスは検出されません。
- ダウンロード リスト ページに字幕をフィルターするオプションはありません。
8. サブディレクトリ
Subdl は、英語やその他の言語の映画の字幕をダウンロードするための比較的人気のあるサイトです。このサイトのホームページには、選択した字幕を検索できるすっきりとした検索バーがあります。
気に入ったもの
- 字幕はビデオのリリースに基づいて分類されています。たとえば、DVD リリースや Blu-ray リリースなどでは、映画のカット バージョンが異なるため、異なるタイムスタンプやランタイムを持つ字幕の別個のセクションが存在します。言語ごとにフィルタリングできます。
- 最大 4 つの言語を選択して、それぞれの言語に固有のフィルタリング検索を行うことができます。
気に入らなかったこと
- ダウンローダーが字幕の品質を確認するのに役立つユーザー評価はありません。
- サイト上で重複する広告が多すぎる。
9. My-subs.co
My-subs は、字幕をダウンロードするための最も体系的なサイトの 1 つです。各字幕は、他のすべての Web サイトが提供しているような圧縮 zip ファイルではなく、直接 SRT 形式でダウンロードできます。
気に入ったもの
- 字幕はさまざまな言語の異なるセクションに分かれています。
- 映画とテレビ番組の別々の検索結果が同じページに表示されます。
- このサイトはモバイルやその他のポータブル デバイスに適しています。
- ユーザーは、特定のタイトルの字幕ボックスに表示される「翻訳に参加」をクリックすることで、お気に入りの映画やテレビ番組の字幕を現地の言語に翻訳することができます。
気に入らなかったこと
- 馴染みのない言語の字幕に対する高度な検索やフィルターはありません。
- 映画やテレビ番組の字幕をリクエストするオプションはありません。
10. メガ字幕
Megasubtitles は、シンプルで使いやすい字幕 Web サイトです。リアルタイム検索では検索バーが上部にあり、検索結果がその下に表示されます。 My-Subs と同様に、字幕を SRT 形式で直接ダウンロードできます。
気に入ったもの
- 字幕は映画のポスターと短いあらすじの下にリストされています。
- ワンクリックで字幕をダウンロードできるため、多くの競合サイトのように、特定の Web サイトをダウンロードするために別のページにリダイレクトされることがありません。
気に入らなかったこと
- 字幕セクションに過度に煩わしい広告が表示されます。
- 映画やテレビ番組の字幕をリクエストするオプションはありません。
独自の字幕を作成するには?
新進気鋭の映画製作者やコンテンツクリエイターは、ビデオの字幕を作成するための堅牢で簡単かつ無料の方法を探しているでしょう。字幕は、より幅広い視聴者にリーチするのに役立ち、芸術形式をさまざまな言語を話す層に広げるのに役立ちます。
先に進む前に、外部字幕と埋め込み字幕の 2 種類の字幕を理解する必要があります。前者の字幕ではビデオ上に字幕を挿入する必要がありますが、後者の字幕はビデオに埋め込まれます。
後者の種類の字幕は、必要な字幕形式をサポートしていない、または字幕をまったくサポートしていないビデオ プレーヤーで字幕を再生する場合に便利です。
独自の字幕を作成するために、Windows と Mac OS (7 以降) の両方で利用できるフリーウェア アプリケーションがあります。
独自の字幕を作成する手順:
- まず、以下をダウンロードしますイーギサブ応用。アプリケーションをまだインストールする予定がなく、試してみたい場合は、ポータブル バージョンのオプションもあります。アプリケーションを起動します。
- [ビデオ] ドロップダウン メニューからビデオを開きます。ビデオ ファイルのサイズに応じて、ビデオの読み込みに少し時間がかかります。
- ウィンドウの右側にあるテキスト ボックスに移動し、フレームごとに字幕を追加します。
[字幕] ドロップダウン メニューからアクセスできるスタイリング アシスタントを使用して、字幕をさまざまなフォント、形状、色などにカスタマイズできます。 - 字幕の作成とビデオへの追加が完了したら、字幕を保存します。 [ファイル] ドロップダウン メニューに移動し、[字幕を名前を付けて保存] をクリックするか、Ctrl+Shift+S を押します。保存オプションを含むウィンドウが表示されます。字幕ファイルの名前を入力し、Enter キーを押します。
字幕ファイルは「*.ass」(Advanced Substation Alpha)形式で保存されます。この字幕形式は次世代の字幕形式とみなされ、従来の SRT 形式を超える拡張機能を備えています。
あるいは、非常に人気のあるフリーウェアのビデオ トランスコーダ アプリケーションを使用して、ビデオに字幕を埋め込むこともできます。ハンドブレーキ。
あなたのもとへ
映画やテレビシリーズの字幕をダウンロードするのに最適なサイトをリストしましたが、それはすべてあなたの利便性と使いやすさにかかっています。
単純明快なままの Web サイトもあれば、いたちごっこを続ける Web サイトもあります。必要な字幕は、字幕をダウンロードするオプションを取得する前にユーザーにいくつかのページをシャッフルさせることによってのみダウンロードできます。
誤解を招く広告や、一部の広告に付随する追加のアドウェアに注意してください。
映画の字幕をダウンロードするためのより良いサイトを提案するバトンをあなたに渡します。コメント欄からお知らせください。
免責事項 – 当社は、いかなる形式であっても字幕の作成に関する知的財産の侵害を支持せず、それぞれの国の法律を尊重します。